抽、抖、cei、花、灭
这几个字看着一个比一个狠吧?其中cei我用汉语拼音标注的字,是因为拼音输入里没有,查小新华字典也没有这个读音的字,但我确实在什么地方见过此字,一边是“卒”另一边是“瓦”,但究竟是“卒”左“瓦”右,还是“瓦”左“卒”右,我真是没有把握。Cei这个字可是北京人的常用字。比如说“暖瓶cei了”,和“暖瓶碎了”还是稍有差别的。Cei更有动词的意思。也可能因为字典上查不到cei字,也有用“碎”代替cei的。但意思就变得太血腥了。比较以下两句:
1, 我cei你丫的!
2, 我碎了你丫的!
第一句无非威胁要打人家一顿,而第二句就有点非要了人小命不可的意思了,和碎尸万段的意思比较贴近。为了准确表达首都人民的真实意思,强烈要求文字学家把此字加入字典。
“抽”是北京比较大众化的说法,一直流传到今。“抽你丫的!”“找抽呢你!”是不绝于耳的声音。当时还有一句歇后语,现在很少能够听见了,“大街上拣烟头,找抽那你!”可能还是生活水平提高了吧,拣烟头抽的贫困现象已经绝迹了。这句歇后语也就被遗忘了。
“抖”被用来表达打人,反映了北京人的幽默感。“抖你小丫挺的!”什么意思那?我猜测可能是从抖空竹那转义而来。空竹被抖起来是团团转,呜呜响。“抖你小丫挺”的意思就是打得你团团转,呜呜叫。而又透这说话人一种居高临下的气势,暗含着“打你跟玩似的”意思在里面。
“花”前面提过了,是把你打出血来的意思。还有比这句更富调侃意味的话“把你打出黄的来!”是那句“把你打出屎来!”的文明表达法。
“灭了丫的!”这里的“灭”更多是从精神层面上讲,有灭他人威风的意思在里面。
还有一句黑话,“叼K子!“现在青年人都说’接吻’飞吻’或直接洋文“KISS“但都没有“ 叼K子“传神吧。一个’叼’字把那动作形容得淋漓尽至,那贪婪、贪欢、那口舌交错的生理状态,都在这一个叼字里了.’K子’听起来又比“KISS“野性了许多.“哥们儿昨天跟那圈子都叼K子了“一听就是一痞子说的吧.。
顺便再介绍两句表达恐惧的黑话,“肝颤儿”,主流文化的表达就是“胆寒”,但若在一帮人前去盯茬倍儿时,有人胆怯不前时,领头的说“你丫胆寒了吧?”怎么听着也不带劲,估计中越反击战的前线也没有这么说的。顽主儿对临阵动摇者一般这么说:“你小丫挺的肝颤了吧!”既有鼓励又有胁迫。还有一常见的说法:筛糠。就是吓得直哆嗦的意思。人紧张时确实会身不由住的颤抖,我自己有这样的筛糠经历,两次是在大会上发言,一次就是和小荣子飞檐走壁之后,踩着一扇门往下走时,那门跟着哗哗地抖,让小荣子好一顿挤兑。我当时就想,我要当刺客,肯定属于荆柯刺秦时找的那个助手,好象叫秦午阳吧?拿不准了,反正是虽有点胆但还是作不到脸不变色心不跳.。
对了,“挤的”也是当时常说的黑话,现在我看很多文学作品中的书面表达是’挤兑’这俩词好象有点金融词汇似的,读音也和江湖上不一样.遇到把份儿的主,你不服,反击宣言就是这样开始:孙子!你丫挤的谁那!